dovolím si otevřít otázku, která mě už poměrně dlouho trápí a nenašel jsem na ni uspokojivou odpověď.
Jde o výslovnost slova "lozenge". Jakožto člověk v němčině relativně sběhlý jsem při prvním shlédnutí tohohle slova měl ohledně výslovnosti jasno - "z" se vyslovuje jako "c", takže [lo:cenge].
Nicméně pak jsem byl zkušenějšími chmelničáři upozorněn, že všeobecně přijímaná výslovnost je se "z", tedy [lo:zenge].
A hodně by mě zajímalo, jestli je to skutečně správná výslovnost.
Napadlo mě, že ke správnému řešení by mě mohl dovést původ slova "Lozenge", pokud by se jednalo o cizí slovo do němčiny pouze přejaté, byla by výslovnost se "z" v pořádku.
Takže otázka: nemátě někdo tušení, jak to slovo vzniklo?
Je možné, že si Němci prostě zkomolili francouzský výraz "losange" = kosočtverec?
A aby toho nebylo málo, dostal se mi do rukou tenhle výstřižek z jedné !německy! psané knížky, kde se Lozenge dokonce píše jako "LoTzenge", a to dokonce třikrát, takže o překlep se nejedná. Pokud by správný pravopis byl skutečně takovýhle, nebylo by o čem diskutovat a správná výslovnost by byla s "c".
Pokud dojdete k závěru, že tu řeším p...viny, tak vás předem chápu, ale mně to vážně vrtá hlavou.
