Stránka 1 z 1
Hunter Killers - Dan Hampton, jaká je?

Napsal:
sob bře 11, 2017 9:25 am
od Petr Martinek
Dobrý den,
chci se zeptat, jestli někdo máte uvedenou knížku v češtině a jaký je překlad? Je dobrý nebo je to styl "zapnul jsem přídavný hořák a vertikálně stoupal" jako v knížce Nad hřebeny Fanxipang a jiných hodnotně přeložených titulech? Tento přehmat bych už nerad absolvoval...
Re: Hunter Killers - Dan Hampton, jaká je?

Napsal:
sob bře 11, 2017 11:17 am
od DUNDR
Přesně jak říkáš, sračkovitý překlad, v tiráži odpovědný a technický redaktor, jazyková a odborná korektura, nikdo to podle mne nečetl, vysázeno s desítkami překlepů. ale asi se to dobře prodává. Kdo je z oboru tak trpí. Na každé straně spojená slova, takže od toho bolí oči. Např. : Posunul plyn na přídavné spalování, přitáhl páku plynu k sobě, postrčil knipl dopředu, prostě tupý překlad a Ivo Rušák odborný korektor je v pohodě...
Re: Hunter Killers - Dan Hampton, jaká je?

Napsal:
sob bře 11, 2017 11:28 am
od Petr Martinek
Na jednu stranu děkuji za ušetřené peníze, na druhou mě to mrzí, mohlo to být zajímavé čtení. Ivoše znám osobně, moc si ho vážím, je to příjemný člověk, to mě mrzí. Asi u toho myslel na chatičku na Valachách...
Re: Hunter Killers - Dan Hampton, jaká je?

Napsal:
sob bře 11, 2017 11:51 am
od DUNDR
Ale zase se nedozvíš, že F-105 nemá zaměřovač, ale sklo sdružovač a že to má dokonce i ukazatel spalin atd. .... Ten chlap je zadarmo drahej...